Cailin deas ag crúite na mBo - A pretty girl milking a cow

Girl milking a cow.

The English is not a close translation of the Irish, but is somewhat removed.

Údar anaithnid

Tá blian nó níos mó 'gam ag éisteacht
Le cogar doilíosach mo mheoin,
Ó casadh liom grá geal mo chléibhe
Tráthnóna brea gréine san fhómhar.
Bhí an bhó bhainne chumhra ag géimneach
Is na h-éanlaith go meidhreach ag ceol,
Is ar bhruach an tsruthán ar leathaobh dhom
Bhí cailín deas crúite na mbó.

Tá a súile mar lonradh na gréine,
Ag scaipeadh trí spéartha gan cheo,
's is deirge a grua ná na caora
Ar lasadh measc craobha na gcnó,
Tá a béilin níos dílse na sméara,
's is gile ná leamhnacht a snó,
Níl ógbhean níos deise san saol seo
Ná cailín deas crúite na mbó.

attributed to Thomas Moore (1770-1852)

It was on a fine summers morning,
The birds sweetly tuned on each bough,
And as I walked out for my pleasure,
I saw a pretty girl milking her cow;
Her voice so enchanting, melodious,
Left me quite unable to go,
My heart it was loaded with sorrow,
For cailín deas crúite na mbó.

Then to her I made my advances;
"Good morrow, most beautiful maid,
Your beauty my heart so entrances!--"
"Pray sir, do not banter," she said;
"I'm not such a rare precious jewel,
That I should enamour you so,
I am but a poor little milk girl,"
Says cailín deas crúite na mbó.

Special thanks to Seán Hickey of Co. Offaly for the lyrics.
Courtesy of IrishPage.com August 12, 2003
Indeacs arís: Back to Song Index
Music sequenced by Barry Taylor