Tugaigí buíochas - Give Thanks
Psalm 136


An Spincs agus Pirimid Mhora san Éigipt
The Spinyx and Great Pyramid in Egypt

The people of Israel were in Egypt from the days of Joseph until the coming of Moses. They helped build the great pyramids. * At first they were honored but then there came a pharoah "who knew not Joseph" and they were enslaved. Through a series of plagues Moses secured their release. This psalm praises God's goodness in freeing them from the grip of Rameses II ** and bringing them through the years of wandering in the desert to the Promised Land. ...Webmaster.

ugaigí buíochas don Tiarna
toisc gur maith é, agus
go maireann a bhuanghrá go brách.

Give thanks to the Lord for he is good,
for his mercy endures forever.

2 Tugaigí buíochas do Dhía na ndéithe,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Give thanks to the God of gods,
for his mercy endures forever.

3 Tugaigí buíochas do Thiarna na dtiarnaí,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Give thanks to the Lord of lords,
for his mercy endures forever.

4 Is é an t-aon neach amhán é a dhéanann
móréachtaí, óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who alone does great wonders,
for his mercy endures forever.

5 Rinne sé na flaithis le feabhas a eagna,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who made the heavens in wisdom,
for his mercy endures forever.

6 Rinne sé an talamh a leathadh ar na
huiscí, óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who spread out the earth upon the waters,
for his mercy endures forever.

7 Eisean a rinne na soilse móra, óir
maireann a bhuanghrá go brách.

Who made the great lights,
for his mercy endures forever;

8 Chuir sé an ghrian i gceannas an lae,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

The sun to rule over the day,
for his mercy endures forever;

9 an ré is na réaltaí i gceannas na hoíche,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

The moon and the stars to rule over the night,
for his mercy endures forever;

10 Bhuail sé céadghin na nÉigipteach,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who smote the Egyptians in their first-born,
for his mercy endures forever;

11 Agus threoraigh sé Iosrael as a measc,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

And brought out Israel from their midst,
for his mercy endures forever;

12 Le cumhacht a láimhe agus neart a chuisle,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

With a mighty hand and an outstretched arm,
for his mercy endures forever;

13 Roinn sé an Mhuir Rua ina dhá cuid,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who split the Red Sea in twain,
for his mercy endures forever;

14 Agus thug ar Iosrael siúl anonn trína lár,
óir maireann a bhuanghrá go brách .

And led Israel through its midst,
for his mercy endures forever;

15 Threascair sé Forann agus a shlua sa mhuir,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

But swept Pharoah & his army into the Red Sea,
for his mercy endures forever;

16 agus sheol a phobal tríd an bhfásach,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who led his people through the wilderness,
for his mercy endures forever;

17 Bhuail sé na ríthe móra,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

Who smote great kings,
for his mercy endures forever;

18 agus mharaigh sé na ríthe cumhachtacha,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

And slew powerful kings,
for his mercy endures forever;

19 Sííochon, rí na nAmórach,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

Sihon, king of the Amorites,
for his mercy endures forever.

20 agus Og a bhí ina rí ar Bháiseán,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

And Og, king of Bashan,
for his mercy endures forever.

21 Agus thug sé a bhfearann mar oidhreacht,
óir maireann a bhuanghrá go brách;

And made their land a heritage,
for his mercy endures forever.

22 mar oidhreacht do Iosrael a sheirbhíseach,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

The heritage of Israel his servant,
for his mercy endures forever.

23 Chuimhnigh sé orainn nuair a bhíomar dár mbuaireamh,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who remembered us in our abjection,
for his mercy endures forever.
.

24 Agus rinne sé ár bhfuascailt ónár naimhde,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

And freed us from our foes,
for his mercy endures forever.

25 Bronnann sé bia ar a maireann sa cholainn,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Who gives food to all flesh,
for his mercy endures forever.

26 Gabhaigí buíochas le Dia na bhflaitheas,
óir maireann a bhuanghrá go brách.

Give thanks to the God of heaven,
for his mercy endures forever.

Phonetics by a student of Irish. For official phonetics consult the pocket dictionary Fóclóir Póca.

* This is an assumption
** Some scholars ascribe the Exodus to Rameses
Courtesy of Vivian and Jack, IrishPage.com 2003
Irish text from Biobla Naofa with permission of An Sagart
English text from American Bible 1972 edition
Replay background music: Luke Dillon

Filleadh abhaile
Back to Home Page